• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Музыка (список заголовков)
20:10 

Колыбельная Мордреда


С самого начала... не в первое прослушивание песни, а с момента знакомства с текстом - контраст. Контрасты, видимо, хорошо бьют по душе, это используется в художественных произведениях где можно и нельзя)) нежный женский голос - поющий ребенку (идиллическая картина, да?) колыбельную - с такими жестокими словами.
Hush, child
The darkness will rise from the deep
And carry you down into sleep

Сразу несколько пластов значения - с одной стороны, привычный нам контекст колыбельной - детка, глазки закрывай, сладко-сладко засыпай - что-то вроде этого. Понятно, когда закроешь глаза - становится темно, и вскоре ты засыпаешь. Но это, одновременно, и другая тьма - инфернальная, которая поднимается из глубины этого, пока еще невинного существа, чтобы усыпить навсегда его сознание, способность самостоятельно мыслить, быть счастливым. И эту тьмы вызывает - пробуждает в нем - родная мать.
Loyalty loyalty loyalty loyalty
Loyalty loyalty loyalty only to me

Это слово, которое повторяется как мантра на заднем плане - это голос не сознания, а подсознания. Сначала материнского, а потом оно станет и подсознание сына. Прямо она ему этого не говорит - эту фразу поют на заднем плане, очень неспроста. Эдакий лейтмотив ее слов и действий.
Одновременно из-за не-осознаваемости еще более пугающий, безвыходный. Привязать, подчинить, не дав даже возможности понять:
And you won't understand the cause of your grief
But you'll always follow the voices beneath

Еще этот голос - высокий, напряженный - тоже добавляет красок в картину. Если бы тот же текст пела хрипловатым голоском старая бабка... ну, мы бы подумали - ведьма и есть ведьма. А это - красивая молодая девушка, несомненно сильная, но силу свою обратившая куда-то не в ту степь. против собственного сына, так выходит.
Логичная кульминация:
For the child of my body, the flesh of my soul
Will die in returning the birthright he stole

Бррр... аж мурашки) Тут тоже играют на контрастах. На привычном нашем представлении о материнской любви - не зря подчеркивается "сын моего тела, плоть моей души" - и вдруг мать фактически жаждет смерти своего сына. Отправляет его на смерть.
В результате, по легенде, умер все-таки отец, Артур.
Но как-то оно не намного легче.

@музыка: Heather Dale - Mordred's Lullaby

@темы: музыка, впечатления

19:55 

Элизабет

Все слушаю и пересматриваю отрывки из этого мюзикла. Мне все в этой постановке нравится - каждый жест, каждая фраза. интонации, мимика - все именно так, как должно быть.

@темы: музыка

21:13 

Parla piu piano

Минута лирики с Роберто Аланья. Аланья - французский оперный тенор. Я не могу назвать себя его фанатом, но имя слышал, как любитель теноров. Не помню по какому случаю натолкнулся на эту песню, но она мне очень понравилась. Иногда тянет после Раммштайновского жесткача или более лиричного, но все-таки рокового Боуи послушать что-то совсем умиротворяющее. Итальянский вокал - это чистый сахар для души, как конфеты или хорошее вино. На одних конфетах не проживешь, но без них как-то тоскливее






читать дальше
+ еще

З. Ы. Обнаружил, что понравившаяся мне песня - из вполне известного кинофильма "Крестный отец". Но я, как всегда, в танке :shy:

@музыка: Роберто Аланья

@настроение: лирическое

@темы: музыка, впечатления

01:32 

Фарфоровый павильон

Да... надо бы заполнить это пустое пространство какими-нибудь умными словами. Но, хи-хи-хи, от меня - умные слова? У меня только мысли бывают чрезвычайно умные, но этого никто не докажет, потому что все они вот тут *постучал по черепу*.

Николай Гумилев, "Фарфоровый павильон".

Среди искусственного озера
Поднялся павильон фарфоровый.
Тигриною спиною выгнутый,
Мост яшмовый к нему ведет.

И в этом павильоне несколько
Друзей, одетых в платья светлые,
Из чаш, расписанных драконами,
Пьют подогретое вино.

То разговаривают весело,
А то стихи свои записывают,
Заламывая шляпы желтые,
Засучивая рукава.

И ясно видно в чистом озере —
Мост вогнутый, как месяц яшмовый,
И несколько друзей за чашами,
Повернутых вниз головой.


Надо бы написать про "Песню о земле" Густава Малера. Которая представляет собой вокальную симфонию на стихи Ли Бо, Чжан Цзиня, Мэн Хаожаня и Ван Вэя. И третья часть - как раз фарфоровый павильон.
Я слушаю "Песню о земле" в исполнении: Эрнст Хефлигер, конечно же, - тенор; Нан Мерриман - контральто, и дирижер - я даже боюсь его фамилию транлитерировать, Eduard Van Bejnum.

Вот здесь: classic-online.ru/ru/production/2395 - можно послушать в самых разных вариантах и почитать перевод, не самый лучший, но какой-никакой.
Upd. Классика онлайн скурвилась и без денег слушать музыку не дает. Но эту запись можно найти на ютюбе.

@музыка: "Песнь о земле" Густав Малер

@темы: стихи, музыка

14:28 

Лесной царь


Слушаю и слушаю без конца.
читать дальше

Я даже словами описать не могу, какое впечатление это на меня производит. Страшнее только "Поворот винта" Бенджамина Бриттена, они в общем-то схожи по сюжету: как завладевает хрупкой детской душой чужая и злая сила. От слов
„Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.“

- мурашки просто по коже идут... "Я люблю тебя, меня уязвил твой прекрасный образ - и пусть ты не хочешь, я возьму тебя силой!"
Все, наверное, знают "Лесного царя" в переводе-переложении Жуковского, "Кто скачет, кто мчится..." и дальше по тексту. Шуберт написал песню на оригинальный текст Гете, разумеется. Я немецкого не знаю - при всей любви к немецкой музыке - поэтому личными впечатлениями поделиться не могу. Зато я натолкнулся на крайне интересную статью Марины Цветаевой, "Два лесных царя", где она сравнивает оригинал и перевод.

читать дальше
www.kostyor.ru/student/?n=50 - статья целиком.

Не знаю, как музыку правильно вставлять. pleer.com/tracks/5641119SvjX - "Лесной царь" в исполнении знаменитого Дитриха Фишер-Дискау

@музыка: Schubert - Erlkönig

@темы: музыка, впечатления

Непричесанная жизнь

главная